You Should Know These Important Interpretation Tips.
Interpretation is referred to as an unrehearsed transmission of signed or spoken message from one language to another. In today’s growing modernization, interpretation plays a very important role of helping to overcome language barrier.
With an increasingly growing multilingual businesses coming up, interpretation companies is slowly becoming an important part in the process. From conferences to courtroom, police inquiries to presentations, there are a lot of areas where interpretation can help in the cross cultural communication. There are three main categories of interpretation, for example, consecutive, telephone and simultaneous interpretation. To help with your assignment, here are tips you can follow.
Collect all facts. You need to collect and put all the information about your assignment before stating the interpretation services. Doing this helps you in clarifying your requirements and giving a small briefing to the interpreter. Good interpreter companies ask their clients some question to ensure they have covered everything.
Settle for quality. Do not think of hiring a bilingual interpreter or a language graduate. To be a good interpreter you need to have more than just speaking a different language. Hire a good communicator who can work well under pressure with accuracy and speed.
Make the right choice. Ensure you research for an interpreter before agreeing to a commission. You want to work with a professional with a track record of successful interpretation projects, with excellent knowledge of relevant industry. They must be fluent speakers in both languages. If you are in doubt, check their credentials and ask for references.
Know the styles. There are mainly three interpretation styles. The simultaneous interpretation involves the continuous interpretation which runs throughout the whole speech. Consecutive interpretation is generally breaking a speech into smaller segment which will later be interpreted. The telephone interpretation is suitable for having short discussions with customers or supplier overseas. You will plan better if you understand all the styles.
Plan before anything. The more time you take planning, the smoother your interpretation will be. Apart from knowing what to say, also thing of how long your speech will be and how you intend to pace it.
Be precise and clear A speech which is easy to understand will help the audience and interpreter greatly. Avoid idioms and words which can easily be misconstrued and use simple short sentences. It is good to also avoid industry specific jargon, jokes and abbreviations as they are notoriously hard to interpret.
Talk to the interpreter beforehand. It is good to talk to the interpreter before the assignment. Sit down and establish a rapport. Get to understand how the other person works. The interpreter should have a copy of your speech. Any problems or sensitivities that can arise must be discussed.